Distinguere tra e.g., e i.e.,
13 Febbraio 2008
La differenza che intercorre tra e.g., e i.e., (sempre seguiti da virgola) è molto sottile, tanto che alcune volte sono scambiati nel loro uso, in inglese.
E.g., è l’abbreviazione per example given, o, meglio, exempli gratia. Viene usato per introdurre una lista di esempi e sottintende l’etc… (che sta per et cetera, ovvero le cose rimanenti) alla fine, che quindi risulta ridondante se aggiunto. In italiano può essere reso con “ad esempio”.
I.e., è l’abbreviazione di id est, ovvero that is in inglese e “cioè” in italiano. Viene usato per specificare quello di cui si parla.
E’ probabile che nell’uso di queste due abbreviazioni su questo blog, pur conoscendone il significato, possa commettere qualche errore, confondendoli (o meglio, abusando di e.g., e dimenticando i.e., quando “necessario”).
12 Giugno 2009 at 2:33 pm
grazie molto utile!
28 Agosto 2009 at 12:42 pm
utile anche a me, primo su google per ricerca e.g.
18 Settembre 2009 at 11:44 am
E anche oggi ho imparato qualcosa.
23 Settembre 2009 at 10:27 am
Grazie, finalmente ho compreso il significato di “e.g.”.
17 Novembre 2009 at 8:02 pm
Grazie mille!
28 Novembre 2009 at 9:30 am
Grazi! Molto utile, chiaro e conciso!
30 Novembre 2009 at 12:37 am
Molto bene.